Technické texty se specifickou terminologií
Manuály a technická dokumentace k technologiím na střechy – ať už jde o fotovoltaické panely, solární kolektory, střešní izolace nebo systémy pro odvod dešťové vody – vyžadují přesný a odborný překlad. V originále bývají nejčastěji v angličtině nebo němčině a obsahují nejen popisy montáže, ale také bezpečnostní pokyny, záruční podmínky a provozní instrukce.
Při překladu těchto manuálů je nutné respektovat stavební a elektrotechnické normy platné v ČR i EU. Velký důraz se klade na správné přeložení technických výrazů, názvosloví jednotlivých komponent a přesné uvedení postupů, protože chybný překlad může vést k technickým problémům nebo k porušení bezpečnostních pravidel při montáži.
Překlady s využitím CAT nástrojů
Pro rozsáhlejší dokumentace je vhodné využít CAT nástroje a překladové paměti, které zajistí jednotnou terminologii v celém textu. To je důležité zejména v případě, že výrobce má více manuálů pro různé typy střech a technologie. Díky překladové paměti je možné dosáhnout rychlejšího zpracování a snížit náklady opakovaným využitím již přeložených pasáží.