Klienti se na nás obrátili s požadavkem, který měl velmi osobní rozměr. Chtěli získat dotaci „po babičce“ v Německu, kde bylo nutné doložit podklady k dědickému a správnímu řízení. Úřady v SRN vyžadovaly přesnou dokumentaci v němčině, aby bylo možné žádost posoudit a zpracovat.
Proto jsme pro klienty zajistili úřední překlad potřebných listin do německého jazyka, včetně rodných a oddacích listů, potvrzení o státním občanství a dalších matričních dokladů. Kromě samotného překladu dokumentace byl vyžadován také tlumočník při jednání na německém úřadě, aby se celá komunikace obešla bez nedorozumění a proces proběhl hladce.
Takové případy ukazují, že správně připravený překlad a profesionální tlumočení mohou zásadně ovlivnit výsledek řízení a ušetřit klientům čas i starosti.
Klienti nás často oslovují ve chvíli, kdy stojí před důležitým krokem – třeba když potřebují uplatnit nárok na dotaci po babičce v Německu 🇩🇪. Úředníci v SRN vyžadují, aby všechny dokumenty byly předloženy v němčině, a tak se bez profesionálního překladu a tlumočníka není možné obejít.
Zajistili jsme pro ně úřední překlady s razítkem 📑, které zahrnovaly rodné a oddací listy, potvrzení o občanství i další matriční doklady. Při samotném jednání na německém úřadě pak byl přítomen tlumočník 🎤, aby mohli klienti bez obav odpovědět na všechny otázky a aby byla komunikace s úředníky naprosto jasná a srozumitelná.
Díky této kombinaci překladů a tlumočení proběhlo celé řízení hladce a klienti svůj nárok bez komplikací uplatnili ✅.