CzechPOINT je oficiální kontaktní místo veřejné správy, kde lze vyřídit celou řadu úkonů – od výpisů z rejstříků až po ověřování dokumentů. V souvislosti s překlady hraje důležitou roli zejména možnost ověření listin a kopií, které následně slouží jako podklad pro úřední překlad s razítkem soudního překladatele 🖋️.
Pokud potřebujete například rodný list 👶, vysvědčení 🎓, diplom 🎓, výpis z obchodního rejstříku 🏢 nebo plnou moc ✍️ použít v zahraničí, první krok často spočívá právě v návštěvě CzechPOINTu. Zde si necháte pořídit ověřenou kopii dokumentu, která se pak připojí k překladu. Překladatel následně přeloží ověřený text a celý svazek (kopie + překlad + doložka překladatele) se stane právně platným dokumentem.
CzechPOINT tak funguje jako praktické místo, kde se propojují úřední úkony s překladatelskou praxí. Klient má jistotu, že předložené dokumenty jsou správně ověřené a že následný překlad bude mít stejnou váhu jako originál. V případě, že je dokument určen do zahraničí, bývá navíc vyžadována apostila nebo superlegalizace 🌍, což je další krok, který navazuje na ověření přes CzechPOINT.
Díky tomu se překlady přes CzechPOINT staly běžnou součástí komunikace s úřady, a to jak v rámci České republiky, tak i při vyřizování záležitostí v cizině. Klíčová je především přesnost, právní závaznost a dodržení všech formálních postupů, aby překlad mohl být použit bez komplikací.