Někteří naši klienti se původně zajímali o úplně jinou oblast. Hledali informace o tzv. stavebních překladech – tedy o možnostech financování a dotacích v rámci modernizace domů a rekonstrukcí Domů po babičce v sousední Žitavě 🏗️. Chtěli se zorientovat v podmínkách dotačních titulů a zjistit, co všechno je potřeba doložit, aby měli nárok na podporu.
Při vyhledávání se ale dostali na naši stránku, která nabízí jazykové překlady 📑. A protože v rámci dotačních řízení je často nezbytné předkládat dokumentaci v němčině, angličtině nebo dalších jazycích, rychle pochopili, že i tento druh „překladu“ jim může pomoci. Ukázalo se, že pro úspěšné čerpání podpory potřebují nejen projektovou dokumentaci, ale i úřední překlady energetických certifikátů, smluv či potvrzení ze zahraničí 🌍.




















Tak se z původního hledání stavebního pojmu stala spolupráce v oblasti profesionálních jazykových překladů. Klienti ocenili, že jsme jim dokázali zajistit nejen přesné a rychlé překlady, ale také tlumočení při jednáních s úřady, kde byla vyžadována osobní přítomnost a jasná komunikace ✅.