Profesionální překlad MSDS (bezpečnostních listů) je vysoce specializovaný úkon, který spojuje chemii, právo a bezpečnost práce. V rámci Evropské unie podléhá tento proces přísné regulaci podle nařízení REACH a CLP, což znamená, že překlad musí být nejen jazykově správný, ale především legislativně v souladu se schválenými šablonami.
Základem kvalitního překladu je použití závazných H-vět (standardní věty o nebezpečnosti) a P-vět (pokyny pro bezpečné zacházení). Tyto věty mají v každém úředním jazyce EU své pevně dané znění, které překladatel nesmí měnit. Profesionální zpracování také zahrnuje doplnění národních specifik, jako jsou místní expoziční limity (v ČR např. PEL a NPK-P) a kontakty na národní toxikologická střediska.
V současnosti je u nebezpečných směsí nezbytnou součástí dokumentace také správné uvedení UFI kódu, který propojuje produkt s informacemi dostupnými pro záchranné složky. Profesionální překlad MSDS tak zajišťuje, že váš produkt může legálně a bezpečně vstoupit na zahraniční trh, a zároveň chrání výrobce před právními riziky plynoucími z nesprávné dokumentace. ✨




















