Praha je centrem, kde se denně vyřizují stovky úředních agend a kde jsou úřední překlady nezbytnou součástí komunikace s institucemi i mezinárodními partnery. Úřední překlad, často nazývaný také „soudní překlad“, je opatřen doložkou a kulatým razítkem soudního tlumočníka. Díky tomu má právní platnost a je uznáván jak českými, tak i zahraničními úřady.
V hlavním městě je možné zajistit překlady do mnoha jazyků – nejčastěji do angličtiny, němčiny, italštiny, francouzštiny či ruštiny. Využívají je nejen občané, ale i firmy, které potřebují oficiální dokumentaci pro obchodní a právní jednání. V Praze se tyto služby nabízejí s možností osobního vyzvednutí i expresního vyhotovení do druhého dne, což je výhodné při naléhavých podáních.

Úřední překlady v Praze se vztahují na široké spektrum listin. Nejčastěji jde o rodné a oddací listy, diplomy, vysvědčení, notářské zápisy, výpisy z rejstříků, pracovní smlouvy, soudní rozhodnutí či zdravotní dokumentaci. Překladatel ručí za jejich přesnost a dodává k nim ověřovací doložku, aby byly úředně závazné.
Pro firmy v Praze mají úřední překlady klíčový význam například při zakládání poboček, podávání návrhů do obchodního rejstříku nebo při jednání s úřady v zahraničí. Občané je využívají při studiu, pracovních příležitostech či při vyřizování rodinných záležitostí v cizině.
Úřední překlady Praha
Úřední překlady v Praze jsou určeny všem, kdo potřebují předložit oficiální dokumenty s právní platností českým nebo zahraničním institucím. Překlad je opatřen doložkou a kulatým razítkem soudního tlumočníka, čímž se stává rovnocenným s originálem.
Jaké listiny překládáme
Mezi nejčastěji vyžadované dokumenty patří rodné a oddací listy, úmrtní listy, vysvědčení a diplomy, maturitní vysvědčení, výpisy z rejstříku trestů, pracovní smlouvy, notářské zápisy, soudní rozhodnutí, potvrzení o studiu nebo zaměstnání, zdravotní a lékařské zprávy či plné moci. Každá listina je po překladu pevně svázána s ověřovací doložkou, takže její platnost je uznána v tuzemsku i v zahraničí.
Jazykové kombinace
V Praze nabízíme především úřední překlady do a z nejžádanějších jazyků – italština, angličtina a němčina. Díky tomu pokrýváme potřeby občanů i firem při komunikaci s ambasádami, soudy, univerzitami či zaměstnavateli. V případě potřeby lze zajistit i překlady do dalších evropských jazyků prostřednictvím ověřených spolupracujících tlumočníků.
Vyzvednutí a CzechPOINT
Hotový překlad si klienti mohou vyzvednout osobně v Praze, případně zaslat kurýrem či poštou. Navíc existuje možnost využít služby CzechPOINT, kde lze některé úřední listiny přímo ověřit a připojit k překladu. Tento postup šetří čas a usnadňuje proces, zejména pokud potřebujete překlad dodat okamžitě pro podání na úřad.