Vytvoření zákonné etikety

Vytvoření zákonné etikety pro chemické směsi, kosmetiku nebo technické produkty je komplexní proces, který spojuje legislativní preciznost s grafickou funkčností. Etiketa není jen vizitkou produktu, ale především právním dokumentem, který musí splňovat přísná nařízení EU (zejména CLP a REACH).

Legislativní náležitosti etikety

Aby byla etiketa v souladu s chemickým zákonem, musí obsahovat specifické prvky, které přímo vycházejí z bezpečnostního listu daného produktu. Mezi povinné údaje patří:

  • Identifikátory výrobku: Název směsi a identifikační čísla látek.
  • Výstražné symboly nebezpečnosti: Přesně definované piktogramy v červeném rámečku.
  • Signální slova: Např. „Nebezpečí“ nebo „Varování“.
  • Standardní věty o nebezpečnosti (H-věty) a pokyny pro bezpečné zacházení (P-věty).
  • UFI kód: Jedinečný identifikátor složení, který musí být na etiketě jasně viditelný a čitelný. Vygenerování tohoto kódu je součástí procesu notifikace PCN.

Grafický návrh a lokalizace

Grafické zpracování etikety musí respektovat minimální rozměry piktogramů a textu stanovené legislativou v závislosti na objemu balení. Pokud produkt vyvážíte, je nezbytná lokalizace do italštiny, němčiny či slovenštiny.

V rámci profesionálních služeb zajišťuje tým techniků kontrolu věcné správnosti, zatímco služba grafika překladu dohlédne na to, aby se veškeré zákonné texty vešly do vymezeného prostoru při zachování čitelnosti. Pro exportní artikly se často připravují vícejazyčné etikety, které vyžadují precizní překlady z chemie.

Komplexní realizace: Od textu k tisku

Při tvorbě etikety se doporučuje postupovat v součinnosti s experty na legislativní chemii a ekotoxikologii. Ti zajistí, že údaje na obalu budou 100% odpovídat oddílu 2.2 v bezpečnostním listu.

  1. Revize podkladů: Kontrola stávajícího bezpečnostního listu.
  2. Textová příprava: Úřední překlady povinných frází do cílových jazyků.
  3. Grafické zalomení: Tvorba tiskových dat včetně všech symbolů a UFI kódů.
  4. Finální kontrola: Ověření souladu s aktuálními nařízeními ECHA.

Pokud potřebujete urgentně připravit podklady pro novou produktovou řadu, lze využít expresní technické překlady. Pro nezávaznou konzultaci grafického návrhu a legislativních požadavků kontaktujte přímo vedoucího překladatele nebo využijte kontakty na specialisty, kteří vás provedou celým procesem od schválení textů až po výslednou etiketu.

Hlavní koordinátor projektu:
📞 +420 608 666 582
📧 gustav@propreklady.cz

Tým akademických překladatelů: 🎓

  • MUDr. Helmut Schwarz
  • MUDr. Helena Schwarzová
  • MUDr. Sergei Ivanov
  • MUDr. Šimon Janda
  • PhDr. Olga Pavelková
  • MUDr. Petr Čapek
  • Mgr. Stanislav Moudrý
  • Mgr. Roman Sivý

Předávání ověřených překladů 📁

  • Praha – Václavské náměstí
  • Praha – Náměstí Republiky
  • Praha – Vinohrady
  • Praha – Žižkov
  • Praha – Strašnice

Fakturační údaje: 🏢

NEPLÁTCI DPH:
📘 Wegamed s.r.o.
📍 Náměstí Přátelství 1518/2, 102 00, Praha – Hostivař
🔢 IČ: 06351956
🏦 Číslo účtu: 2701276404 / 2010

NAŠE DALŠÍ PŘEKLADY:

bezpečnostní listy certifikáty chemie czechpoint dokumenty expresní překlady farmacie klasifikace směsí kulaté razítko manuály matriční doklady oddací listy ověřovací razítko překlad kupních smluv překlady překlady angličtina překlady darovacích smluv překlady do zahraničí překlady kupnich smluv překlady nájemních smluv překlady němčina překlady pro geodety Překlady pro reality překlady při zastupování před úřady překlady rodných listů se slevou překlady smluv překlady smluv a listin překlady smluv o koupi bytu překlady smluv pro cizince překlady smluv pro nemovitosti překlady výpisů překlady z práva razítko rejstříky rodné listy SDS SEO překlady služba právního překladu 7/24/365 soudní razítko soudní tlumočník technické překlady s razítkem vysvědčení vzory překládaných smluv úřední italština úřední překlady