Výzva k nápravě závadného stavu a úhradě části způsobené škody

Vážený pane kolego,
v nadepsané záležitosti se na Vás obracím jménem a v zastoupení spolku Jednota
spotřebitelů, se sídlem ADRESA, Nové
Město, 110 00 Praha, zapsaného ve spolkovém rejstříku vedeném u Městského soudu v
Praze, sp. zn. L 0000. Fotokopii plné moci přikládám a jsem připraven prokázat se taktéž
jejím originálem.

Můj klient mě seznámil s obsahem Vašeho dopisu z 3.7.2020, jakož i s dalšími
písemnostmi, které má k dispozici. Po jejich prostudování si k nároku vznesenému Vaším
klientem dovoluji sdělit následující:

Sdělení, které bylo rozesláno v rámci uzavřené uživatelské skupiny Google Groups,
neobsahuje nepravdivé či zavádějící údaje, jak uvádíte.

Veškeré internetové adresy, uvedené v těle dotčené zprávy, odkazují na prezentace
Vašeho mandanta.

Na samotných stránkách Vašeho mandanta pod odkazem https:XXX je kopie korespondence se soudním tlumočníkem, který zjevně zasílá Vašemu mandantovi překlad a instruuje jej k dopsání čísla do nevyplněné tlumočnické doložky. Takový postup, kdy tlumočník ponechá svému zákazníkovi prázdnou doložku ke svázání s překladem, který pro něj v budoucnu vyhotoví, je v rozporu se zákonem. Tlumočník přenecháním bianco doložek agentuře porušuje povinnost vykonávat činnost řádně (§ 8 zákona č. 36/1967) a osobně (§ 10 zákona č. 36/1967). Taková porušení jsou přestupkem dle § 25a odst. 1 písmeno a) a b) zákona, jejichž následkem je peněžitá pokuta do 100.000,- Kč nebo vyškrtnutí ze seznamu (§ 25 a odst. 3). Poukaz na porušování zákona soudním tlumočníkem je tedy pravdivý.

Samotné zveřejňování interní komunikace mezi překladateli a Vaším mandantem na jeho
internetových stránkách (například na adrese https:XXX) je za hranicí profesní etiky soudních překladatelů (například bod 11 etického kodexu KST ČR dostupného pod odkazem https://www.YYY).

Stejně tak je pravdivé sdělení týkající se členství v ČPK u lékařů uvedených na stránkách
Vašeho klienta, když přinejmenším čtyři z nich nebylo možno dohledat na webu ČPK.

Sdělení ohledně lékařů a klamavé reklamy je pouhým vyjádřením názoru, nikoliv kategorickým tvrzením.

Ohledně urážlivé e-mailové komunikace ze strany Vašeho klienta, jehož jménem pan VVV jedná, Vám sděluji, že můj klient v současné době shromažďuje její příklady jak od svých členů, tak od ostatních překladatelů.

Jsem tedy nucen shrnout, že k neoprávněnému zásahu do práv jak Vašeho klienta, tak pana VVV nedošlo.

Vzhledem k tomu můj klient Vámi vznesený nárok odmítá.

Hlavní koordinátor projektu:
📞 +420 608 666 582
📧 gustav@propreklady.cz

Tým akademických překladatelů: 🎓

  • MUDr. Helmut Schwarz
  • MUDr. Helena Schwarzová
  • MUDr. Sergei Ivanov
  • MUDr. Šimon Janda
  • PhDr. Olga Pavelková
  • MUDr. Petr Čapek
  • Mgr. Stanislav Moudrý
  • Mgr. Roman Sivý

Předávání ověřených překladů 📁

  • Praha – Václavské náměstí
  • Praha – Náměstí Republiky
  • Praha – Vinohrady
  • Praha – Žižkov
  • Praha – Strašnice

Fakturační údaje: 🏢

NEPLÁTCI DPH:
📘 Wegamed s.r.o.
📍 Náměstí Přátelství 1518/2, 102 00, Praha – Hostivař
🔢 IČ: 06351956
🏦 Číslo účtu: 2701276404 / 2010

NAŠE DALŠÍ PŘEKLADY:

bezpečnostní listy chemie czechpoint dokumenty expresní překlady farmacie jak na překladače Seznam klasifikace směsí listiny manuály matriční doklady oddací listy ověřovací razítko překlad kupních smluv překlady překlady angličtina překlady darovacích smluv překlady do zahraničí překlady hypotečních smluv překlady kupnich smluv překlady nájemních smluv překlady pro geodety Překlady pro reality překlady při zastupování před úřady překlady rodných listů se slevou překlady smluv překlady smluv a listin překlady smluv o koupi bytu překlady smluv pro cizince překlady smluv pro nemovitosti překlady stížností překlady výpisů překlady z práva razítko rejstříky rodné listy SDS SEO překlady služba právního překladu 7/24/365 soudní razítko soudní tlumočník technické překlady s razítkem vysvědčení úřední italština úřední překlady