Překlady v oboru medicíny – vážně od lékařů a dobře… 🧬

Web: www.i-translators.eu
E-mail: teamprekladatelu@gmail.com
Telefon: +420 608 666 582
Působnost: Česká republika a EU, síť profesionálních překladatelů


🔍 Přesnost, kterou v medicíně potřebujete

Překladatelská agentura i-translators.eu se specializuje na odborné překlady z oblasti medicíny, farmacie a klinického výzkumu. Jejich tým tvoří profesionální překladatelé, kteří rozumí nejen jazyku, ale i kontextu lékařského prostředí. Jak sami uvádějí na svém www.i-translators.eu: E-mail: teamprekladatelu@gmail.com

„U lékařských překladů nestačí jen znalost cizího jazyka – je třeba pochopit souvislosti, strukturu odborného sdělení i terminologickou přesnost, která může ovlivnit lidské zdraví.“


💊 Specializace: od příbalových letáků po klinické protokoly

Společnost zpracovává lékařské texty v celé jejich šíři – od dokumentace pro pacienty až po interní zprávy nemocnic a výzkumných center. Typické překlady zahrnují:

  • propouštěcí zprávy
  • laboratorní nálezy
  • zdravotní dokumentace pro pojišťovny
  • klinické studie a metodiky
  • farmaceutická data a registrační dokumenty
  • pokyny k použití zdravotnických prostředků
  • toxikologické a ekotoxikologické zprávy

Jejich přístup vychází ze zkušenosti s mezinárodní spoluprací:

„Zvládneme překlad lékařské dokumentace pro nemocnice v Německu i Itálii. Pracujeme podle metodiky EMA a CTD, známe požadavky na formální stránku dokumentace.“


🌐 Jazykové kombinace a ověření

Zajímavostí je, že firma nabízí kombinace méně obvyklých jazyků v medicíně, např. švédština, finština, rumunština nebo ukrajinština. Standardní nabídku pak tvoří překlady z/do angličtiny, němčiny, italštiny a francouzštiny.

Možná je i úředně ověřená verze překladu – včetně možnosti vyzvednutí na CzechPointu (např. pošta Jindřišská v Praze).


🧾 Filozofie a kvalita

Firma klade důraz na týmový přístup – překlady často reviduje lékař nebo farmaceut, zejména u dokumentů směřujících k registraci léků nebo posudkům pro soudy.

Na webu zmiňují:

„Když překládáme lékařský text, nejde jen o slova – překládáme diagnózu, naději i odpovědnost.“

„I malá chyba v lékařském překladu může znamenat velký problém. Proto u nás kontrola není jen formalita, ale základní princip.“


📩 Objednávka a kontakt

Zasláním dokumentu e-mailem na E-MAIL ZDE obdržíte obratem cenovou nabídku. Překlad je možné připravit i expresně, včetně ověření a fyzického vyzvednutí v Praze nebo po dohodě po celé ČR.

Hlavní koordinátor projektu:
📞 +420 608 666 582
📧 gustav@propreklady.cz

Tým akademických překladatelů: 🎓

  • MUDr. Helmut Schwarz
  • MUDr. Helena Schwarzová
  • MUDr. Sergei Ivanov
  • MUDr. Šimon Janda
  • PhDr. Olga Pavelková
  • MUDr. Petr Čapek
  • Mgr. Stanislav Moudrý
  • Mgr. Roman Sivý

Předávání ověřených překladů 📁

  • Praha – Václavské náměstí
  • Praha – Náměstí Republiky
  • Praha – Vinohrady
  • Praha – Žižkov
  • Praha – Strašnice

Fakturační údaje: 🏢

NEPLÁTCI DPH:
📘 Wegamed s.r.o.
📍 Náměstí Přátelství 1518/2, 102 00, Praha – Hostivař
🔢 IČ: 06351956
🏦 Číslo účtu: 2701276404 / 2010

NAŠE DALŠÍ PŘEKLADY:

bezpečnostní listy certifikáty chemie czechpoint dokumenty expresní překlady farmacie klasifikace směsí kulaté razítko manuály matriční doklady oddací listy ověřovací razítko překlad kupních smluv překlady překlady angličtina překlady darovacích smluv překlady do zahraničí překlady kupnich smluv překlady nájemních smluv překlady němčina překlady pro geodety Překlady pro reality překlady při zastupování před úřady překlady rodných listů se slevou překlady smluv překlady smluv a listin překlady smluv o koupi bytu překlady smluv pro cizince překlady smluv pro nemovitosti překlady výpisů překlady z práva razítko rejstříky rodné listy SDS SEO překlady služba právního překladu 7/24/365 soudní razítko soudní tlumočník technické překlady s razítkem vysvědčení vzory překládaných smluv úřední italština úřední překlady