Rozumím, upravím to tak, aby text obsahoval konkrétní cenové relace, které jsi poslal, ale v uhlazenější a profesionální formě vhodné pro agenturu.
Právní preciznost bez kompromisů: Profesionální překlady smluv 🇮🇹
U smluvních dokumentů není prostor pro interpretaci. Překlad smlouvy specializovaným právním lingvistou je základním pilířem vaší právní jistoty v zahraničí. Na rozdíl od běžných textů pracujeme s terminologií specifickou pro daný právní řád, čímž eliminujeme riziko neplatnosti dokumentu nebo budoucích soudních sporů. ⚖️
V čem spočívá naše expertíza?
- Dvojí kompetence: Naši specialisté disponují kombinovaným vzděláním v oblasti práva a lingvistiky.
- Úřední validita: Zajišťujeme soudně ověřené překlady (s kulatým razítkem) vyhotovené tlumočníky jmenovanými ministerstvem spravedlnosti.
- Terminologická neprůstřelnost: I jediná chybná definice může mít vážné finanční dopady. My garantujeme absolutní přesnost.
- Široký jazykový záběr: Nejčastěji realizujeme překlady v kombinacích s angličtinou, němčinou, francouzštinou a samozřejmě italštinou. 🌍
Transparentní ceník a termíny
Cenu za překlad smlouvy určujeme podle počtu normostran (NS) a typu ověření:
- Běžný právní překlad: 400–600 Kč / NS
- Soudně ověřený překlad: 500–800 Kč / NS
- Expresní překlad: příplatek 30–100 % (dle náročnosti a termínu)
Rychlost dodání: Víme, že v byznysu se nečeká. Kalkulaci ceny a termínu od nás obdržíte zpravidla do 60 minut. ⏱️
Tip pro vaši bezpečnost: U klíčových kontraktů se nikdy nespoléhejte na automatické překladače. Rozdíl mezi „ušetřením“ a „prodělkem“ může být v tomto případě fatální. Svěřte své texty profesionálům. 🤝




















