Doručování E-mailem: pravidla

Po závažném rozhovoru s paní L, zasílám všechny faktury najednou.

K věci, dokumentu, který byl zaslán špatnou adresu, se omlouvám, ale
výslovně o to nikdo nežádal. Pak K byl v USA a tak z charakteru
rozhovoru s ním, věc činila dojem, že je lepší, když všechny překlady
poputují více příjemcům.

Pokud některý z příjemců, překlady nedostal, tak se musí ozvat, a
budou zaslány opětovně.
Pokud se stane, že některý z příjemců obdrží překlad za jiného
příjemce, měl by respektovat pravidla diskrétnosti a přílohy nečíst.
To si myslím, že platí na všechny strany. Ještě se mi nestalo, že bych
zaslal překlad mimo danou firmu a pokud se to stane, nemůže to být
důvod k nehrazení části faktury.

Prosím, pokud v nějakých dalších případech budete potřebovat nějaké
speciální zacházení s dokumenty / zasíláním – PROSÍM TO UVÉST DO
POŽADAVKU, rád to splním. Ale musím o to vědět.

Děkuji za vaši objednávku a včasné proplacení faktur.

T: +420 608 666 582

E: teamprekladatelu@gmail.com

bezpečnostní listy czechpoint dokumenty e-shopy expresní překlady jak na překladače Seznam kulaté razítko listiny lokalizace webů manuály matriční doklady notářská vidimace oddací listy ověřené překlady ověřovací razítko překlad kupních smluv překlady překlady darovacích smluv překlady do zahraničí překlady hypotečních smluv překlady kupnich smluv překlady nájemních smluv překlady pro geodety Překlady pro reality překlady právních dokumentů překlady při zastupování před úřady překlady rodných listů se slevou překlady smluv překlady smluv a listin překlady smluv o koupi bytu překlady smluv pro cizince překlady smluv pro nemovitosti překlady stížností překlady výpisů překlady z práva razítko rodné listy SEO překlady služba právního překladu 7/24/365 soudní razítko soudní tlumočník technické překlady s razítkem vysvědčení úřední italština úřední překlady