Paní Ilona Hloušková Hemmehübel

Mluvíte mi z duše! Devastace Sudet, která začala hned po 2. světové válce a pokračovala za éry komunistů, bohužel, nepřestává ani dnes. Někdy mám dojem, že je situace ještě horší než před 30 lety. Velkou měrou se na tomto pustošení podílí sám stát a firmy, v nichž má stát majetkovou účast. Příkladem by mohly být České dráhy, které likvidují celé tratě i nádražní budovy, vybudované nemalým úsilím našich předků. Další hořkou kapkou je záměr zbourat nádražní budovu v Brtníkách. Krajský úřad v Ústí nad Labem rozhodl také o zbourání budovy bývalé školy v Brtníkách, ačkoliv je objekt v dobrém stavu. Deprimuje mě rovněž neutěšený stav vyrabové Klingerovy továrny v Brtníkách, která byla před pár lety ještě v ucházejícím stavu. Za to, že je z ní pouze skelet, může minulý majitel. Stejná zvěrstva se dějí ve všech obcích bývalých Sudet. Z které části Sudet pocházejí vaši předci? Kde žijete vy? Sudetsko-český slovník kompletní není, musím přiznat, že jej poslední dobou zanedbávám, protože se soustředím na psaní knihy o dějinách obcí Hemmehübel (Kopec) a Zeidler (Brtníky). Zasekla jsem se na studiu historických materiálů, které zpracovávám již několik let. Také zpovídám pamětníky, převážně odsunuté české Němce. Ten slovník odborníci neberou vážně, je to jen malá jazyková hříčka, ale mě baví. Každou chvíli nacházím další slova, hodící se do slovníku, jen je tam přidat. Snad si někdy najdu chvilku a slovník zase obohatím. Informace o mém webu Osada Kopec můžete na svou stránku dát, stejně tak odkaz na slovník. Budeme asi stejná krevní skupina, i když jsem o pár let starší. Velmi mi záleží na tom, co se v Sudetech děje a kam to všechno směřuje. Pokud byste se chtěl podělit např. o nějaké fotky zdevastovaných továren ve Šluknovském výběžku, napište mi. Přeji vám hodně úspěchů v práci i při tvorbě vašeho webu.

Hlavní koordinátor projektu:
📞 +420 608 666 582
📧 gustav@propreklady.cz

Tým akademických překladatelů: 🎓

  • MUDr. Helmut Schwarz
  • MUDr. Helena Schwarzová
  • MUDr. Sergei Ivanov
  • MUDr. Šimon Janda
  • PhDr. Olga Pavelková
  • MUDr. Petr Čapek
  • Mgr. Stanislav Moudrý
  • Mgr. Roman Sivý

Předávání ověřených překladů 📁

  • Praha – Václavské náměstí
  • Praha – Náměstí Republiky
  • Praha – Vinohrady
  • Praha – Žižkov
  • Praha – Strašnice

Fakturační údaje: 🏢

NEPLÁTCI DPH:
📘 Wegamed s.r.o.
📍 Náměstí Přátelství 1518/2, 102 00, Praha – Hostivař
🔢 IČ: 06351956
🏦 Číslo účtu: 2701276404 / 2010

NAŠE DALŠÍ PŘEKLADY:

bezpečnostní listy certifikáty chemie czechpoint dokumenty expresní překlady farmacie klasifikace směsí kulaté razítko manuály matriční doklady oddací listy ověřovací razítko překlad kupních smluv překlady překlady angličtina překlady darovacích smluv překlady do zahraničí překlady kupnich smluv překlady nájemních smluv překlady němčina překlady pro geodety Překlady pro reality překlady při zastupování před úřady překlady rodných listů se slevou překlady smluv překlady smluv a listin překlady smluv o koupi bytu překlady smluv pro cizince překlady smluv pro nemovitosti překlady výpisů překlady z práva razítko rejstříky rodné listy SDS SEO překlady služba právního překladu 7/24/365 soudní razítko soudní tlumočník technické překlady s razítkem vysvědčení vzory překládaných smluv úřední italština úřední překlady