Překlady lékařských zpráv

K čemu slouží překlady lékařských zpráv

Zejména ke kvalitnímu převodu lékařské informace nebo informace plynoucí z celkové lékařské práce – tj. syntéza delší lékařské zprávy. Syntézu nebo překlad, využívají z 99 % procent pacienti českého původu, kteří přicestovali za zahraničí (a „v ruce“ mají zahraniční lékařskou zprávu), anebo cestují pro léčbu ven. Takových pacientů přibývá s nárůstem možností cestování, trvalými pobyty v zahraničí, turismem apod. Tento jev, jde zkrátka ruku, v ruce s globalizací pobytu jednotlivce v různých destinacích.

NEJČASTĚJŠÍ JAZYKOVÉ SMĚRY PŘEKLADU LÉKAŘSKÝCH ZPRÁV:

  • čeština-angličtina
  • čeština-němčina

DÁLE TAKÉ:

  • čeština-slovenština (se doudním ověřením)
  • čeština-polština
  • čeština-ruština
  • čeština-italština
  • čeština-francouzština
  • čeština-španělština

Proč potřebujeme překlady lékařských zpráv? 🌍🩺

Jaký je účel překladů lékařských zpráv?

Překlady lékařských zpráv zahrnují mnohem více než jen konverzi slov mezi různými jazyky. Jejich cílem je přesně a srozumitelně převést lékařské informace, často v podobě syntézy delší lékařské zprávy.

Hlavními uživateli těchto překladů jsou často Češi vracející se ze zahraničí s lékařskými dokumenty v cizím jazyce nebo ti, kteří se chystají vycestovat za léčbou do zahraničí. Díky globalizaci a vzrůstající mobilitě je poptávka po těchto službách stále větší.

Nejčastější jazykové kombinace pro překlady lékařských zpráv:

  • čeština ➔ angličtina 🇨🇿➡️🇬🇧
  • čeština ➔ němčina 🇨🇿➡️🇩🇪

A také:

  • čeština ➔ slovenština (soudně ověřené) 🇨🇿➡️🇸🇰
  • čeština ➔ polština 🇨🇿➡️🇵🇱
  • čeština ➔ ruština 🇨🇿➡️🇷🇺
  • čeština ➔ italština 🇨🇿➡️🇮🇹
  • čeština ➔ francouzština 🇨🇿➡️🇫🇷
  • čeština ➔ španělština 🇨🇿➡️🇪🇸

Chcete se dozvědět více nebo potřebujete naši pomoc s překladem vaší lékařské zprávy? Neváhejte a klikněte na tento kontaktní odkaz. 💼💌

Pokud potřebujete další informace, nebo máte zájem o překlad vaší lékařské zprávy, neváhejte a navštivte náš kontaktní odkaz. 📞📧

Hlavní koordinátor projektu:
📞 +420 608 666 582
📧 gustav@propreklady.cz

Tým akademických překladatelů: 🎓

  • MUDr. Helmut Schwarz
  • MUDr. Helena Schwarzová
  • MUDr. Sergei Ivanov
  • MUDr. Šimon Janda
  • PhDr. Olga Pavelková
  • MUDr. Petr Čapek
  • Mgr. Stanislav Moudrý
  • Mgr. Roman Sivý

Předávání ověřených překladů 📁

  • Praha – Václavské náměstí
  • Praha – Náměstí Republiky
  • Praha – Vinohrady
  • Praha – Žižkov
  • Praha – Strašnice

Fakturační údaje: 🏢

NEPLÁTCI DPH:
📘 Wegamed s.r.o.
📍 Náměstí Přátelství 1518/2, 102 00, Praha – Hostivař
🔢 IČ: 06351956
🏦 Číslo účtu: 2701276404 / 2010

NAŠE DALŠÍ PŘEKLADY:

bezpečnostní listy certifikáty chemie czechpoint dokumenty expresní překlady farmacie klasifikace směsí kulaté razítko manuály matriční doklady oddací listy ověřovací razítko překlad kupních smluv překlady překlady angličtina překlady darovacích smluv překlady do zahraničí překlady kupnich smluv překlady nájemních smluv překlady němčina překlady pro geodety Překlady pro reality překlady při zastupování před úřady překlady rodných listů se slevou překlady smluv překlady smluv a listin překlady smluv o koupi bytu překlady smluv pro cizince překlady smluv pro nemovitosti překlady výpisů překlady z práva razítko rejstříky rodné listy SDS SEO překlady služba právního překladu 7/24/365 soudní razítko soudní tlumočník technické překlady s razítkem vysvědčení vzory překládaných smluv úřední italština úřední překlady