Technická dokumentace tvoří základ bezpečného používání, údržby a výroby výrobků a zařízení. Její překlad do cizího jazyka musí být proveden s maximální přesností, protože i drobná chyba v terminologii může způsobit chybnou interpretaci a tím i riziko při provozu. Překlady technické dokumentace proto vyžadují zkušené překladatele, kteří rozumějí jak odbornému jazyku, tak samotné technické praxi.
Zajišťujeme kompletní překlady návodů k použití, uživatelských manuálů, instalačních postupů, provozních a servisních příruček, výrobních specifikací a dalších typů technických textů. Překlady připravujeme s ohledem na platné normy a legislativní požadavky, včetně bezpečnostních standardů a směrnic EU.
Překlady norem a certifikací
Kromě návodů a manuálů překládáme také technické normy, certifikace a testovací protokoly. Tyto texty musí být přesné a konzistentní, aby odpovídaly mezinárodním standardům a byly přijatelné při kontrolách nebo auditech.
Překlady pro výrobce a dodavatele
Naši klienti jsou často výrobci strojů, elektroniky, stavebních prvků nebo zdravotnické techniky. Pro ně zajišťujeme překlady rozsáhlých technických souborů s využitím CAT nástrojů a překladových pamětí, což umožňuje rychlé zpracování i u velkého objemu dokumentů a zajišťuje jednotnost terminologie napříč celou výrobní řadou.
Expresní a úřední překlady
Pokud je potřeba, zajistíme i expresní vyhotovení v řádu hodin nebo dnů. Nabízíme také možnost úředního ověření překladů, což je vyžadováno například u certifikačních podkladů, dokumentace k výrobkům nebo při podání k úřadům.