Komunikace s právníkem na konto špatného účetního

Dobrý den pane právníku,
jsem nucen vám oznámit obratem pár překotných změn ve věci.

Dnes odpoledne, jsem po zběžném přečtení dopisu od protistrany (který
jsem vám ráno také adresoval) napsal svému účetnímu, p. K. tento
E-mail:

„Dobrý den, napsal jsem advokátovi co mě zastupuje ve věci ABC, že
jsme připraveni snést finanční kontrolu ze strany FÚ nařízenou
soudcem. Protistrana argumentuje, že provádíme machinace s DPH,
apod…“

Uběhlo pár hodin a volal jsem mu, abych si bezproblémovost jakékoliv
kontroly prověřil. S panem K, totiž nemám žádnou smlouvu o
vedení účetnictví, které mi zpracovává již od února 2017 a ten mi
pravil, že mi zpracuje PDHáčko ještě za listopad 2019 a že si mám
hledat někoho jiného, že nastupuje několik měsíců trvající léčbu do
nemocnice.

Také mi sdělil, že všechny faktury od ABC on eviduje jako hrazené.
Sdělil mi, že faktury 332 a 333 jsou vystaveny na jinou firmu…

Cca 3. října 2017 mi dr. C. oznamoval, že žaloba za firmu
AAA, nepůjde uplatit a že musím podat věc za firmu
SSS (zde je stále nejasno, proč to tak učinil) a já obratem
kontaktoval účetního, p. K., ten mi telefonicky sdělil, že je
třeba na společnost SSS vystavit faktury s DPH a já tak učnil.

Ty faktury, jsem poslal dr. C. a ABC (odsud je ta odpověď p.
Málkové – se kterou jsem mimochodem nikdy telefonicky nehovořil – jak
uvádí ona, „že mi faktury vracejí“).
Faktury 332 a 333 jsem tedy po konzultaci s účetním, panem K.,
dne 3. 10. 2017, vystavil a poslal mu tento E-mail:

„Dobrý den pane účetní. Ve věci těch dlužných faktur ABC, vám
sděluji, že s právním zástupcem žalobu stahujeme. Já vystavuji od
S. nové faktury s dnešním datem 332 a 333 + DPH a klient je
dostane na E-mail. Z účetního hlediska, faktury 105 a 111 můžeme
považovat za nedobytnou pohledávku – předpokládám, pokud byly
zaúčtovány do zisku. Pokud nikoliv, tak je to pasé. Pokud ale ano, tak
bych rád, abyste to zpracoval, jako např. ztrátu? zkrátka abych
nedanil tu částku 2 x. Děkuji předem.“

Poté se však zřejmě stalo, že následovala má podstatná účetní chyba a
já jsem vyfakturoval na nějaké další zákazníky právě faktury se
stejným číslem a až tyto se k účetnímu do účetnictví dostaly. Nikdo mě
na to neupozornil a jelo se zkrátka dál.

Status je tedy takový: že chceme po soudu přiznání částky za faktury,
které v účetnictví vůbec neexistují. Jediné faktury, které existují v
účetnictví, jsou ty původní na A. tým, tj. 105 a 111 a ty v
účetnictví prý jsou (nicméně, fyzické šanony, mi účetní dá až příští
týden, kdy se mnou bude spolupráci ukončovat).

Co prosím navrhujete dále? Velmi mě to mrzí, ale fakt jsem vůbec neměl
důvod pochybovat až do dnešního dne o existenci těch faktur. Vlastně
mě na to upozornil až účetní, který informací, že by musel někde
obhajovat moje účto (leč se mnou nemá uzavřenou žádnou smlouvu) tím,
že složil zbraň.

Navíc, je úplně zarážející, že při telefonickém rozhovoru s p.
Kleinem, cca před 14 dny, kdy jsem se ho ptal, zda-li pokud soud s ABC prohraji, zda-li půjde na FÚ žádat vrácení toho DPH, on mi dal
odpověď že nikoliv, nicméně, se vůbec nepodivoval nad skutečností,
proč mu takový dotaz kladu A UJIŠŤOVAL MĚ, TO BUDU MOCI ODEPSAT JEN
JAKO ZTRÁTU. Ano, přiznávám, učinil jsem účetní chybu, zřejmě já, ale
účetní mě na to měl upozornit a navíc tady zůstává vůbec záležitost s
původcem celé akce proti S., což je dr. C..

Hlavní koordinátor projektu:
📞 +420 608 666 582
📧 gustav@propreklady.cz

Tým akademických překladatelů: 🎓

  • MUDr. Helmut Schwarz
  • MUDr. Helena Schwarzová
  • MUDr. Sergei Ivanov
  • MUDr. Šimon Janda
  • PhDr. Olga Pavelková
  • MUDr. Petr Čapek
  • Mgr. Stanislav Moudrý
  • Mgr. Roman Sivý

Předávání ověřených překladů 📁

  • Praha – Václavské náměstí
  • Praha – Náměstí Republiky
  • Praha – Vinohrady
  • Praha – Žižkov
  • Praha – Strašnice

Fakturační údaje: 🏢

NEPLÁTCI DPH:
📘 Wegamed s.r.o.
📍 Náměstí Přátelství 1518/2, 102 00, Praha – Hostivař
🔢 IČ: 06351956
🏦 Číslo účtu: 2701276404 / 2010

NAŠE DALŠÍ PŘEKLADY:

bezpečnostní listy certifikáty chemie czechpoint dokumenty expresní překlady farmacie klasifikace směsí kulaté razítko manuály matriční doklady oddací listy ověřovací razítko překlad kupních smluv překlady překlady angličtina překlady darovacích smluv překlady do zahraničí překlady kupnich smluv překlady nájemních smluv překlady němčina překlady pro geodety Překlady pro reality překlady při zastupování před úřady překlady rodných listů se slevou překlady smluv překlady smluv a listin překlady smluv o koupi bytu překlady smluv pro cizince překlady smluv pro nemovitosti překlady výpisů překlady z práva razítko rejstříky rodné listy SDS SEO překlady služba právního překladu 7/24/365 soudní razítko soudní tlumočník technické překlady s razítkem vysvědčení vzory překládaných smluv úřední italština úřední překlady