Archive for Nezařazeno

Překlady ITALŠTINY V PRAZE: nadále BRNO, PLZEŇSKO

Odborné překlady obchodních smluv do italštiny, přímo od rodilých mluvčích

dopad italštiny je v Čechách (Praha, PLzeňsko), Moravě (v Brně) a Slezsku přijatelný. předurčeno historickými souvislostmi – v průběhu staletí, kdy Itálie, italština, italská kultura měla na tu českou vliv přijatelný, až po poslední období rychlého rozvoje obchodu a mezistátní spolupráce. Vznikají též italské společností v ČR a rozvíjí se podnikání v evidentním měřítku, což sebou nese vzrůst jazykové úrovně italštiny v Čechách a ostatně v Praze, Brně a ostatních velikých městech.

K PŘEKLADŮM ITALŠTINY Z PROFESIONÁLNÍHO HLEDISKA – časté otázky

Je kladeno mnoho otázek a největší procento z nich směřuje k poměřování například s angličtinou. Italština je jiná kategorie jazyka než angličtina a z toho důvodu je srovnávání často opravdu náročné, nebo přinejmenším rozhodně prací pro odborníka. Italština má značně těžkou gramatiku, ale naopak je tu nenáročná napodobitelnost fonetické výslovnosti. V italském jazyce dochází k časování – flexe a skloňování slovesného druhu sloves obdobně, jako v české řeči. Dále je významné množství anglických pouček a hlavně těch odborně převzatých, co jsou s jejich italskými podobnými výrazy téměř totožné.
Kdo kdo nastuduje italštinu a zvládne pokročilejší italský lexiko, porozumí také výborně anglickým specifickým výrazům.

Čeština a italština, a chorvatština, zní obdobně?

Italsky psaný text se v mnoha slovech dá také inklinovat k k dalším románským jazykům. Po zvukové stránce je italština podobná španělštině, i když určitě stejná. Italština je patřičně ovládána také velmi nadaně Albánci. V Rumunsku je skóre italštiny také zalostně dobré. Pro nás středoevropany je italština malebná, ale není rozhodně podobná, či například stejná.

Benefity překladů od specialistů – Italština od zkušených mluvčích

Dobrý italský překladatel vám během malého okamžiku sdělí cenu, překlad od něj zrealizovaný bude kvalitní prací a přesně se s vámi domluví na technických normách překladu. Cena pro italské překlady pak bude také někdy i o hodně nižší. Délka překladu jedné NS – (normostránky, neboli normované strany) se může podstatnou měrou zkrátit na 30 – 60 min., cože je přesná doba, po kterou klasická agentura na překlady, v lepším případě, teprve nějakým způsobem sežene více méně odpovídajícího překladatele.

Poptávané trendy italských překladů

Velmi významnou se v v posledním kvartálu stává tzv. přepis webových stránek psaných italsky, jinak určeno a řečené lokalizace. Lokalizace a s ní spojený optimalizace neznamená nic, než překlad firemních webových stránek tak, aby obsah vhodně přeložený plnil princip webu stejně tak dobře, jako originální web. S tímto druhem kvalitního překladu také souvisí i další vědy, které překladatel musí významně znát. Překlad firemních webových stránek do, z italštiny se nabízí totiž velmi náročným oborem s významnou se znalostmi pro ovládání počítače, četných editorů a programů v počítači. Překlad firemních webových stránek do italštiny využívají s s obchodním programem a obchodní strategií zaměřenou na italský web, hlavně firmy provádějící a nabízející technologické služby související s internetem.

RYCHLÉ PŘEKLADY DO ANGLIČTINY

Smluvní překlady – angličtina pro obchodníky bez agenturních poplatků

Angličtina se stává populární mezi lidmi zejména pro svůj zvuk – temperamentní zvuk. Co navíc je pro vzdělaného Čecha správně naučitelná. Tento jazyk se lidé přiučí patřičně s nadšením a je například mnohem snadno zapamatovatelná, než toliko obdivovaná němčina. smysl angličtiny je Na Moravě a v Praze ukázkový. definováno historickými souvislostmi – v průběhu doby, kdy Itálie, angličtina, anglická kultura měla na tu naši vliv ukázkový, až po poslední desetiletí energického rozvoje obchodu a spolupráce mezi zeměmi. Vznikají též anglické firmy a rozvíjí se podnikání v podstatném měřítku, což sebou přinese nárůst a rozvoj jazykové úrovně angličtiny v naší zemi a nejdůležitěji v Praze, Brně a zbylých městech Čech a Moravy.

SOUDNÍ PŘEKLADY A DOTAZY NA OVĚŘENÍ

Je kladeno mnoho dotazů s otazníky a největší procento z nich směřuje k přirovnání například s angličtinou. Angličtina je jiná kategorie jazyka než angličtina a proto je takové přirovnání často opravdu obtížné, nebo rozuhodně přinejmenším úkolem pro odborníka. Angličtina má relativně náročnou teorii, ale naopak je tu snádná a zvládnutelná napodobitelnost. V anglickém jazyce dochází k konjugace a skloňování slovesného druhu sloves stejně tak, jako v našem jazyce. Dále je velmi mnoho anglických slov a hlavně těch odborně převzatých, co jsou s jejich anglickými odvoezninami téměř shodné.
Kdo zvládne angličtinu a zvládne rozvinutější anglický slovník a slova (lexikální jednotky), porozumí také velmi dobře anglickým specializovaným výrazům.

 

Proč raději anglické překlady rodilých Angličanů?

Dobrý lingvista – překladatel vám během chvíle sdělí cenu, překlad od něj realizovaný bude kvalitní prací a přesně se s vámi dohodne na technických pravidlech překladu. Cena pro anglické překlady pak bude také někdy i o hodně nižší. Délka překladu jedné stránky se může podstatně zkrátit na 30 – 60 min., cože je přesný časový úsek, po kterou běžná překladatelská agentura, v lepším případě, teprve najde odpovídajícího překladatele.

Jaké překlady jsou nejčastější?

Velmi odpovídající se v v poslední dekádě stává tzv. přepis webových stránek psaných anglicky, nebo lokalizace. Lokalizace neznamená nic, než překlad firemních webů tak, aby obsah přeložený plnil obchodní smysl webových stránek stejně tak dobře, jako originál. S tímto s tímto typem kvalitního překladu k tomu všem souvisí i další obory, které překladatel musí alespoň povšechně naučit se. Překlady z – do angličtiny s ověřením jsou totiž velmi náročnou činností s důležitou a významnou uživatelskými znalostmi pro ovládání počítače, adekvátních a různých editorů a programů pro překládání. Překlad firemních webů do angličtiny využívají společnosti s s obchodním programem a obchodní strategií zaměřenou na anglické webové prostředí, hlavně firmy inzerující technologické služby a servis.

Trestní oznámení k demolici Varnsdorfského nádraží

Kauza Demolice železniční stanice

V období podzimu a zimy 2020/2021 byla opakovaně navštívena oblast kolem železniční stanice. Během těchto návštěv se objevily informace o plánu demolice velké části stanice, což se postupně začalo naplňovat a v současné době je demolice téměř dokončena.

Při běžné prohlídce místa byly zaznamenány zánovní komíny a maximálně 20 let staré sociální zázemí, které je nápaditě blízko rozestavěné budovy protějšího depa. Je zřejmé, že správce této budovy má povinnost řádně spravovat cizí majetek. Avšak nebylo nalezeno žádné informace o tom, že by byl vypracován nezávislý posudek proveditelnosti nebo základní realitní průzkum. Demolice takového rozsahu, zahrnující stovky čtverečních metrů kvalitně postavené budovy, by měla být podložena důkladným ekonomickým zhodnocením.

Při pohledu na trh s nemovitostmi v této lokalitě je zřejmé, že ceny nemovitostí, zejména bytů, se pohybují kolem 20 000 Kč za metr čtvereční. To naznačuje, že realizace obnovy a prodeje by mohla přinést výrazný zisk, přičemž rozdíl mezi náklady na demolici a potenciálním prodejem by se mohl pohybovat v desítkách milionů korun. Zde je důležité se ptát, zda byla správně zhodnocena cena takové nemovitosti.

S ohledem na cenu demolice, která činí 18 milionů korun, je otázkou, proč nebyla budova nabídnuta soukromým zájemcům nebo inzerována k prodeji. Média uvádějí, že budova byla nabídnuta městu, avšak není jasné, jakým způsobem a s jakou vážností. Tato situace vyvolává otázky o hospodaření s veřejným majetkem a zda byly učiněny všechny kroky k maximalizaci jeho hodnoty.

Z těchto okolností se zdá, že by mohlo jít o možné porušení právních předpisů týkajících se správy cizího majetku a poškození cizí věci, jak je uvedeno v příslušných zákonech. Je důležité, aby byla situace řádně prošetřena a aby odpovědné osoby nesly důsledky za své jednání.

Možné právní důsledky a další kroky

Kauza demolice železniční stanice vyvolává řadu otázek nejen z pohledu veřejného zájmu, ale také z hlediska dodržování zákonů o správě cizího majetku. Pokud by se prokázalo, že došlo k poškození cizího majetku nebo k porušení povinností při jeho správě, mohlo by to mít za následek trestní postihy podle českého trestního zákoníku.

Podle § 228 zákona o poškození cizí věci by mohl být pachatel potrestán odnětím svobody až na jeden rok, pokud by způsobil nikoli nepatrnou škodu. Pokud by škoda dosahovala velkého rozsahu, hrozily by přísnější tresty, včetně odnětí svobody na dva až šest let. Další legislativní ustanovení, jako například § 220 a § 221, se zaměřují na porušení povinností při správě cizího majetku, a i zde mohou být uloženy významné sankce.

Odpovědnost a transparentnost

Vzhledem k tomu, že správce majetku je odpovědný za řádné hospodaření a ochranu veřejného majetku, je zásadní, aby byly provedeny všechny potřebné analýzy a posudky. K transparentnosti a odpovědnosti by měla patřit nejen nabídka budovy potenciálním kupcům, ale také vypracování studíí, které by osvětlily možné budoucí využití nemovitosti.

Vzhledem k situaci, kdy se v blízkosti demolované budovy realizuje jiná stavba, by bylo žádoucí prověřit, proč správce nenabídl budovu soukromému zájemci, a jaké konkrétní kroky byly učiněny pro maximalizaci hodnoty demolované nemovitosti. Transparentní proces prodeje by mohl zahrnovat veřejnou soutěž, v níž by mohli zájemci předkládat své nabídky, což by vedlo k férovému a efektivnímu využití veřejných prostředků.

Závěr

Kauza demolice železniční stanice je komplexní záležitostí, která vyžaduje důkladné prošetření. Je důležité, aby odpovědné orgány zvážily veškeré okolnosti a posoudily, zda byly dodrženy všechny právní předpisy týkající se správy veřejného majetku. Otevřený dialog mezi správci majetku, veřejností a místními samosprávami je klíčový pro zajištění odpovědnosti a transparentnosti v nakládání s veřejnými prostředky. To vše by mělo přispět k ochraně zájmů občanů a zajištění efektivního využívání majetku, který slouží společnosti.


Policejní kontroly

stížnost na nestandardní kontrolu

Dobrý den, 
 
včera před 12. hodinou jsem byl zastaven hlídkou PČR (zelený WW Golf). Policista mě požádal, abych vystoupil z vozu a záhadně se mě dotazoval, zda-li vím, proč mě zastavili.  Policista mi sdělil, že mám zasněženou značku a auto. 
 
Ano,  měl pravdu,  ale bohužel jsem si toho nevšimnul, neboť jsem ve spěchu u domu startoval auto, kolem mě byla většina vozů zasněžená dnešní kalamitou a považoval jsem nutnost odjet spíše za nouzový stav – tedy abych dovezl do České Lípy své nemocné matce nákup. 
 

Jak jsem se k věci postavil

 
Ptal jsem se tedy policisty, co je dalším  důvodem kontroly.  Mluvím o věkem starším policistovi – ten komunikoval, druhý se do debaty spíše nezapojoval a působil odměřeně. 
 
Zazněla slova: Golfkorozedrogy. Česká Republika má průměrné stáří vozu 15, Itálie 11, Rumunsko 16 let – v tomto se ČR tedy podobá Rumunsku, takže si myslím, že bychom měli být realisté… Češi jsou navíc známí tím, že závidí,  je to národní vlastnost. Zde se závidí i nos mezi očima. Pro mě tady neexistuje jediný důvod kupovat nové auto – jak jsem i říkal vašemu zaměstnanci. Není to totiž moje životní priorita.
 

Kdy tedy koupím nové auto

 
Nové auto zakoupím, až bude můj zisk cca 100.000.000 ročně – tak zní
pravidlo kapitálových lídrů. Můj příjem činí zatím jen cca 1 mil. korun ročně, takže moje strategie je jezdit zatím ve starém ojetém voze, které vám nikdo neodře, nezničí apod. Anebo vám zas až tak nevadí, když se maličko odře.  Apropo cca měsíc nazpět mi někdo ráno hned první den po zakoupení  v Dvořákově ulici neopatrnou jízdou urazil zrcátko…
 
Jiná story – prohledávání kapes
 
Další příklad – před časem jsem podal u generální inspekce vnitra stížnost na policisty, kteří mě vyzvali, abych ukázal kapsy . Při konzultaci s právním zástupcem  mi bylo řečeno, že pokud nejsem podezřelý a tedy i zatčený, 
taková výzva nemá důvod a není obsahem zákona o policii. Něco jako dobrovolné ukazování kapes by hraničilo s dobrovolnou činností policie, tj. nad rámec zákonnosti. Existuje nějaká taková v novém Boru? Jakási charita policie? – toto můžete spíše považovat za řečnickou otázku a není třeba odpovídat, protože jak jsem uvedl, věc má v šetření GIBs. 
 
Závěr:
 
Abych věc uzavřel, tak dnešní kontrola probíhala zřejmě i korektně, až na jeden detail. Tím detailem je, že jsem byl za poslední 2 měsíce stavěn hlídkou PČR mezi Novým Borem  ČL celkem 5krát. To je statistika dost vysoká. Bude se nadále u mé osoby zvyšovat – např. dvakrát za týden?
 
Z důvodu výše řečeného jsem si včera provedl v Novém Boru a to konkrétně u sousedů ve 2 domech, kde vlastním bytové jednotky, SOUKROMÝ STATISTICKÝ PRŮZKUM (dotazováním) k tomu, zda-li se někdo z nich podrobil kdy v Novém Boru nejen  kontrole na drogy testem jako řidič, ale i k tomu,  zda-li zmiňované drogy u nich byly kdy hledány  nebo zda-li tyto osoby byly nějak dotazovány ve spojitosti s drogami (jednalo se o občany ve věku 16 – 70 let). 
 

Jaký byl výsledek

 
Odpověď zněla zcela jednoznačně. Z jedenácti dotazovaných rodin a jednotlivců si nepamatoval nikdo, že by byl za posledních 20 let kontrolován buď jako chodec na ulici či jako řidič s nějakou záminkou přítomnosti drog v nějakém protizákonném množství. 
 
Dostal jsem tedy odpověď od cca 25 občanů Nového Boru, z nichž ani jeden podobnou zkušenost za 20 let neměl. A to se jedná o občany, kteří v tomto městě tráví 95 % svého životního času. Tím se tedy  daná statistika pravděpodobnosti / která se děje jakousi náhodou jen mně /  ještě násobí.
Já jsem měl totiž tuto zkušenost  za poslední dva měsíce v Novém Boru hned dvakrát.
 

Co z toho vyvozuji

 
Výsledné číslo mého soukromého průzkumu mi přijde statistiky „obrovské“, a z narychlo sestaveného matematického modelu NEMOŽNÉ. Podle mě je za tím tedy nějaký jiný důvod, který jsem tušil a který mi policisté odmítali sdělit. Zřejmě to měli od svého nařízeného zakázané. 
 
Žádám tedy novoborskou policii, aby mi sdělila informaci, co mohu udělat pro to, abych nebyl na drogy policií již dotazován či aby toto slovo nebylo spojováno s mojí osobou. 
 
(Přijde mi to totiž silně diskriminační už  při pohledu na novoborské večerky /zejména u Michala – bývalá cukrárna/,  odkud mě dnešní hlídka sledovala a  kde celé dny a noci popíjí místní alkoholici a feťáci. Tam bude zřejmě i  vysoké procento recidivních kriminálníků zcela vysmátých a z PČR si nic netropících. Lidé, jejichž způsob řešení osobních problémů je chlast. Pravděpodobně také vysoké procento doživotních exekucí, tj. neschopnost splácet svoje dluhy (v ČR 0,75 milionu exekuovaných občanů – tj. každý 12. nesvéprávný / což bude v případě Nového Boru vycházet na cca 1000 nesvéprávných občanů v ulicích. Na druhou stranu dáno vyšší mírou problematických lidí v rámci Libereckého oproti jiným krajů spíše více, zdroj http://mapaexekuci.cz/…-2/) – takže to bude spíše 1500 „kusů“ a cca každý osmý.) 
 
Zdůrazňuji, že se nejedná o jakoukoliv stížnost, ale spíše o  občanský dotaz, který, věřím, že mi novoborská policie objasní,  a já se dle toho budu moci zařídit. Za to, že mé zasněžené auto bylo kontrolováno a věc dořešena domluvou,  jsem samozřejmě rád, a děkuji policistům za upozornění
 

To stále není vše

 
PČR na Českolipsku mě za poslední dva roky kontrolovala asi 15krát (jednalo se výhradně o hlídky z ČL, Cvikov a NB). S policií ve Cvikově mám jednu výjimečnou zkušenost – tam mi dokonce sebrali v září 2019 ŘP, ale za měsíce měsíce mi ho úřad vrátil a stát mi dluží na odškodném za finanční ztráty, které mi svým jednáním způsobil.
 
Nadále musím podotknout, že mě nekontroluje ani policie v sousedních okresních městech, kde trávím pravidelně více než 70 % svého životního času (+ ve městech okresu Děčín a  Litoměřice), což je o mnoho více než činí jepičí život v malém městě Nový Bor, který dle mého názoru má a měl svých problémů s kriminálními menšinami až nad hlavu.
Drobná  zajímavost, kterou jsem právě našel, na závěr:
 
 
Cituji Křečka:
 
Křeček se kvůli tomuto pořadu, který formou reality show zobrazuje každodenní běžné služební povinnosti skutečných policistů, obrátil na policejního prezidenta Jana Švejdara. Varoval ho, že porušováním zákonů v těchto případech se deformuje právní povědomí občanů o tom, jaké jsou skutečné pravomoci policistů.
 
Můj osobní názor je, že nejen divák, ale také sloužící policista může vnímat realitu jako zkreslenou.
 
PS: jak jsem uváděl, nemám v tomto případě úmysl posílat stížnost, ale spíše zatím jen doplňovat statistická data a dobrat se odpovědi, proč je novoborská a českolipská policie tolik zaměřena na mou osobu. Důvod jste mi nesdělili, tak jej budu muset zjišťovat sám,  anebo počkat, co mi napíšete později, když nyní jste časově vytíženi – což chápu. Je sníh a kalamita s covidem. 

Jazykářská práce a reklamace

Ke klientu (dopis právníkovi), ještě uvádíme:

klient nám nikdy nepopsal mimo krátký 2 stránkový dokument v průběhu překladu, co je na konci překladu vlastně špatně jen uvedl, že je špatně vše a dožadoval se videokonference, která mu nebyla nikdy přislíbena, ba naopak od začátku deklarována za nemožnou. Instrukce k překladu nebyly úplné a občas si protiřečili. Dohledatelné z konverzací a ze zapracovaných změn.

Korektury textů

Případné odstranění „chyb„, které ve svém důsledku překladatelka nemůže akceptovat, protože se současně jednalo o nejednoznačné zadání práce s programem. Samotná jazykářská práce v rozsahu několika desítek stran je v pořádku. Jedná se jen o technické chyby programu, které byly způsobeny neúplnou přípravnou překladatelského manuálu upravit ze strany klienta. Překlad tedy považujeme za 100 % v pořádku.